WITH AMEDEO IN THE CLASSROOM







| Visit of Amedeo to NRHS | | Compositions | | Letters from the students |
|English translations of songs |




L'Italiano tra le Note       Italian with Music







Il Potere Magico di una Canzone!      The Magical Power of a Song!












STUDENTS LEARN ITALIAN THROUGH AMEDEO'S SONGS



For the last five years, my students of Italian, at New Rochelle High School, New Rochelle, New York, have been learning Amedeo's songs as part of their curriculum.(See samples of translations of songs, compositions, and letters from the students). One of their favorite songs has been "La Vita Mia". Amedeo's songs have proven to be a very valuable teaching tool and an excellent source of learning. In fact, on November 22nd, 1996, I presented a whole unit based on the song "La Vita Mia", at the ACTFL (American Council on the Teaching of Foreign Languages) Convention held in Philadelphia. I believe that a song is a very powerful tool in the studying of a foreign language. Through the texts of the songs, the students are exposed to various aspects of the Italian language. One song can generate many different activities that could make teaching and learning Italian a more enjoyable and rewarding experience.

                  Mariagrazia Byrnes


If interested in obtaining teaching material based on Amedeo's songs, contact us e-mail. The Educational Resources Information Center (ERIC) has published my entire unit of lessons based on Amedeo's song "La Vita Mia". The material, labeled "Document ED408840", can be viewed at http://www.edrs.com













Amedeo Minghi visits New Rochelle High School







On April 26th,2000, the students of Italian at NEW ROCHELLE HIGH SCHOOL finally had the pleasure of meeting Amedeo Minghi in person. Approximately 170 students assembled in the school's library where Amedeo joined them. The students asked him numerous questions about his songs and his career, and Amedeo took the time to answer every one of them. He was visibly moved by the students' interest in his music, and by the many welcoming signs they made and placed throughout the school. The excitement heightened when the students joined Amedeo in singing their favorite song, LA VITA MIA, while he played the piano. At the end of his visit, the students presented Amedeo with a bouquet of roses and a plaque with a message of appreciation for his visit and his beautiful songs.



| Return to top of the page |










Amedeo Minghi nella classe d'italiano


by Allison Green

(Italian 4 Honors, New Rochelle High School)


     Amedeo Minghi è un cantautore italiano famoso. Le sue canzoni parlano della vita e dell'amore. La mia professoressa d'italiano è la presidente del fan club di Minghi negli Stati Uniti. Lei mi ha fatto conoscere la musica di questo cantautore.
Ascoltando le canzoni di Minghi nella classe d'italiano, mi ha aiutato ad imparare la lingua italiana. Quando cantiamo le canzoni in classe, impariamo vocaboli nuovi. Poi li studiamo e facciamo esami sul nuovo vocabolario. Inoltre, usiamo le parole delle canzoni per diversi progetti, per esempio: cruciverba, poesie disegnate, etc..
L'aula della mia professoressa d'italiano è decorata con molte fotografie di Amedeo Minghi. E' molto divertente ascoltare la musica di Minghi in classe, anche se non mi piace cantare perchè non ho una bella voce. La mia canzone preferita si chiama "La vita mia". Mi piace questa canzone perchè ha una bella melodia.
Amedeo Minghi è un cantautore fantastico che mi ha aiutato ad imparare la lingua e la cultura italiana.


     (Amedeo Minghi is a famous Italian singer-composer. His songs speak of life and love. My Italian teacher is the president of Minghi's fan club in the United States. She has introduced me to his music.
Listening to Minghi's songs in my Italian class has helped me to learn the Italian language. When we sing the songs in class, we learn new vocabulary. Then we study it and we take exams on the new words. In addition, we use the words from Minghi's songs for various projects, such as, cross-word puzzles, shape poems, etc.
My Italian teacher's classroom is decorated with many pictures of Amedeo Minghi. It is a lot of fun to listen his music in class, even though I don't like to sing since I don't have a beautiful voice. My favorite song is called "La vita mia". I like this song because it has a beautiful melody.
Amedeo Minghi is a fantastic singer- composer who has helped me learn the Italian language and culture.)










Amedeo Minghi e le sue canzoni


by Michael Fitzsimmons

(Italian 5, New Rochelle High School


      Amedeo Minghi è un cantautore italiano molto rispettato che ha composto molte canzoni, tra cui: “Gelosi amori miei”, “Amarsi è”, “Decenni” e, naturalmente, “La vita mia”.
La prima volta che ho sentito le canzoni di Minghi è stato l’anno scorso nella mia classe d’italiano 4. Mi ricordo di aver ascoltato e cantato la sua canzone più famosa, “La vita mia”. Dopo aver sentito questa canzone diverse volte, mi ero accorto che sapevo le parole della canzone a memoria, ma non sapevo il significato di tutte le parole. Fortunatamente nella mia classe d’italiano, oltre ad ascoltare le canzoni di Minghi, le abbiamo anche tradotte così ho capito bene i loro testi.
Dopo aver scoperto il significato delle righe di diverse sue canzoni, mi sono reso conto che Minghi deve essere una persona veramente dolce e sensibile, altrimenti non potrebbe cantare con sincera passione se non credesse nelle parole che canta.
Un’altra canzone che mi piace moltissimo è “S.O.S”. Ogni volta che faccio fatica a svegliarmi al mattino, o sto passando una giornata pesante, se la sento, mi riempie di energia. Il ritmo è fantastico e questa canzone rivela un altro aspetto di Minghi. Diverse righe di “S.O.S.” sono semplicemente un divertente gioco di parole. Questo indica che Minghi non è soltanto l’uomo sensibile che traspare dalle sue canzoni d’amore, ma anche un uomo che gradisce divertirsi.
Alcuni mesi fa, ho avuto l’occasione di parlare con Amedeo al telefono. Benchè fossi molto nervoso e perciò non riuscissi a dire correttamente una parola d’italiano, Minghi è stato molto gentile, proprio come me lo aspettavo. La mia conversazione con Minghi ha rafforzato la mia convinzione che lui sia un artista che non si dà arie e che apprezza molto tutti i suoi ammiratori.
Spero che Amedeo Minghi continui a cantare ancora per molti anni, e sempre con grande successo.


    (  Amedeo Minghi is a well-respected Italian singer-composer who has composed many songs which include, “Gelosi amori miei,” “Amarsi è,” “Decenni,” and of course “La vita mia.”
I was first introduced to Minghi’s songs last year in Italian 4. I remember listening to and singing along his most famous song, “La vita mia.” After having heard this song several times, I realized that I knew the words of the song by heart, but I didn’t know the meaning of all the words. Luckily, in my Italian class, in addition to listening to Minghi’s songs, we have also translated them, so I was able to fully understand the meaning of their texts.
After having discovered the meaning of the lines of several of his songs, I realized that Minghi must be a truly kind and sensitive person for he could not be singing with such a heartfelt passion if he did not believe in the words he sings.
Another song that I like very much is “S.O.S.”. It seems that whenever I am having a tough day, or a difficult time waking up in the morning, this song energizes me. The beat is amazing and the song reveals a different side of Minghi. Several lines of “S.O.S.” are simply an amusing game with words. This indicates that Minghi is not only the sensitive man displayed in his love songs, but also a regular guy who likes to have fun.
A few months ago, I had the opportunity to talk to Amedeo on the phone. Even though I was very nervous and could not speak a word of Italian correctly, Minghi was very kind, just as I expected. My conversation with him only reinforced my belief that he is a down-to-earth artist who very much appreciates all of his fans.
I hope that Amedeo Minghi continues to sing for years to come with as much success as he has already experienced.)



| Return to top of the page |






Spring 1998







by students at New Rochelle High School





Caro Amedeo,

Mi chiamo Laura Mazzullo. Sono italo-americana. Ho dei parenti in Sicilia.
Voglio dirti che amo la tua musica. Ogni mattina nella mia classe d'italiano, gli
studenti ed io diciamo: "Signora Byrnes, vogliamo ascoltare Minghi!"
La mia mia canzone preferita è "La Vita Mia". Le parole di questa canzone
sono bellissime. Io non ho mai sentito l'amore che descrivi in questa canzone,
ma spero che un giorno io lo possa sentire.
L'autunno scorso pensavo che tu venissi negli Stati Uniti, ma non hai potuto
venire. Voglio incontrarti presto! Avevo intenzione di venire in Italia questa
estate, ma invece devo lavorare. Forse l'anno prossimo potrai venire qui a
visitarci. Sento che sei un uomo simpatico e caro; continua a cantare perchè
tu hai un talento speciale.
Ci vediamo fra poco, sì? Auguri per il tuo futuro,

Laura



( Dear Amedeo,

My name is Laura Mazzullo. I am Italian-American. I have relatives in Sicily.
I want to tell you that I love your music. Every morning in my Italian class,
the students and I say, "Mrs. Byrnes, we want to hear Minghi!"
My favorite song is "La Vita Mia". The words of this song are very beautiful.
I have never felt the love that you describe in this song, but I hope one day
I will feel it.
Last fall I thought that you might come to the United States, but you couldn't
come. I would like to meet you soon. I had intentions of going to Italy this
summer but, instead, I have to work. Maybe next year you can come here to
visit us. I hear that you are a warm, caring man; continue to sing because
you have a special talent.
We will see each other soon, yes? Good luck in the future,

Laura )







Caro Amedeo,

Mi chiamo Jennifer Russo, e sono una studentessa della Signora Byrnes.
Ho diciassette anni e studio danza seriamente. Faccio parte della
compagnia di danza "Steffi Nossen". Insegno a bambini dai sei ai nove
anni, e ho avuto anche l'opportunità d'insegnare a bambini handicappati.
Io devo coreografare le danze per questi bambini. Loro praticano diversi
tipi di danza, e io devo dimostrare questi stili di danza.
La Signora Byrnes sa che io ballo, e per questo, mi ha dato uno dei tuoi CD:
"Il Fantastico Mondo di Amedeo Minghi". Il numero diciannove, "Il Torneo",
è il mio pezzo preferito. I bambini l'ascoltano, e anche se non ci sono parole,
a loro piace molto. Ho usato la tua musica per il loro recente saggio di danza,
ed è stato bellissimo. Grazie di tutta la tua bella musica!

Con affetto,

Jennifer




( Dear Amedeo,
My name is Jennifer Russo, and I am a student of Mrs. Byrnes. I am
seventeen years old and I study dance seriously. I am part of the dance
company "Steffi Nossen". I teach dance to children from six to nine years
old, and I have also had the opportunity to teach handicapped children.
I have to coreograph dances for these children. They practice different
types of dance, and I have to demonstrate these styles of dance.
Mrs. Byrnes knows that I dance, and for this, she gave me one of your CDs:
"Il Fantastico Mondo di Amedeo Minghi". Number nineteen, "Il Torneo", is my
favorite piece. The children listened to it and even though there are no words
they liked it a lot. I used your music for their show and it was beautiful!
Thank you for your wonderful music!

With love,

Jennifer )







Caro Amedeo,

Mi chiamo Michael Fitzsimmons. Ho diciassette anni, e frequento il liceo di New
Rochelle. La Signora Byrnes è la mia insegnante della classe d'italiano.
Ti scrivo questa lettera perchè mi piacciono le tue canzoni. La mia canzone
preferita è "La Vita Mia". E' molto triste che la tua ragazza che ami così tanto
"se ne va" lasciando un grande vuoto nella tua vita!
Ho imparato "La Vita Mia" durante la classe d'italiano. Ho anche imparato "Vattene
Amore", e ho anche ascoltato altre canzoni compreso "Cantare è d'amore".
Spero di ascoltare altre tue canzoni in futuro.

A presto!

Michael




( Dear Amedeo,
My name is Michael Fitzsimmons. I am seventeen years old, and I attend New
Rochelle High School. Mrs. Byrnes is my Italian teacher.
I am writing this letter because I like your songs. My favorite song is
"La Vita Mia". It is so sad that your girlfriend whom you love so much
goes away leaving such a great void in your life!
I have learned "La Vita Mia" during my Italian class. I have also learned
"Vattene Amore", and have listened to other songs including "Cantare è
d'amore". I hope to listen to other songs of yours in the future.

Michael )







Caro Amedeo,

Mi chiamo Mya. Sono una studentessa d'Italiano. Ti scrivo per dirti che
mi piace molto la tua musica. Le tue canzoni sono orecchiabili e belle.
La canzone che io preferisco è "Vattene Amore" perchè mi ha aiutato a
imparare molte parole nuove in italiano. Le tue canzoni sono come le
poesie romantiche e sono piene di metafore bellissime. Quando sono triste,
ascolto la tua musica e piango. Tu sei un poeta favoloso.

Auguri di un'estate meravigliosa! Spero di ricevere un tuo riscontro al
più presto possibile. Mille grazie!

Mya Spalter




( Dear Amedeo,

My name is Mya. I am a student of Italian. I am writing to you to tell you
that I like your music a lot. Your songs are catchy and beautiful. The song
that I prefer is "Vattene Amore" because it has helped me to learn many new
words in Italian. Your songs are romantic poems. They are filled with the
most beautiful metaphores. When I feel sad, I listen to your music and I cry.
You are a fabulous poet.

Best wishes for a marvelous summer! I hope to receive your response as soon
as possible. A thousand thanks!

Mya Spalter )







Caro Amedeo,

Mi piace molto la tua musica. Nella classe d'italiano, ogni giorno abbiamo ascoltato
le tue canzoni. La mia preferita è "La Vita Mia".
Il giorno della vigilia di Natale sono andato a Nuova York con mio fratello per
comprare il tuo CD con la canzone "La Vita Mia". In Westchester, la contea dove abito,
non avevo potuto trovarlo. Mentre guidavo sull'autostrada per andare a Nuova York,
ho preso una multa per sorpasso di velocità. E' costata molto!
Quando sono arrivato a Nuova york, sono andato al negozio di dischi "Tower Records",
nel "Greenwich Village", e ho comprato il tuo CD. Quando sono tornato a casa, l'ho
ascoltato per molti giorni.
Anche se ho preso una multa, Il mio viaggio a Nuova York è valso la pena, perchè sono
riuscito a trovare il tuo CD.

Auguri di una buona estate,

Judd De Rario




( Dear Amedeo,

I like your music. In my Italian class, every day we listened to your songs. My
favorite is "La Vita Mia".
The day of Christmas Eve, I drove to New York City with my brother to buy your CD
with the song "La Vita Mia". I couldn't find it in Westchester, the county where
I live. While I was driving on the highway, I got a speeding ticket. It was
expensive!
When I arrived in New York, I went to the record store "Tower Records" in "the
Village", and I bought the CD. When I got home, I listened to it for many days.
Even though I got a fine, my trip to New York City was worth it, because I was
able to find your CD.

Have a good summer!

Judd De Rario )


| Return to top of the page |





|AMFC USA Fan Club | Official A. Minghi Site | Audio Files
| Biography | Table of Contents | E - Mail | Go Home | Links | News |
- Site last updated June 2000. - Contents of this site should not be used without permission. -